Genova G8 - "Monsieur le Maire..." by Laboratorio sociale occupato Buridda Thursday, Feb. 26, 2004 at 9:14 PM |
rizoma@tiscali.it |
Monsieur le Maire, j'ai su que vous demanderez à un juge que la ville de Gênes reçoive 15 milliards de dédommagement pour les dommages causés en juillet 2001 durant les manifestations contre le G8.
PROPOSTA ALLE RETI, AI MOVIMENTI E ALLA SOCIETÁ CIVILE GLOBALE:
Il 29 gennaio la giunta del Comune di Genova ha approvato all'unanimitá la decisione di costituirsi parte civile nel processo contro 26 manifestanti accusati di devastazione e saccheggio per i fatti del Luglio 2001.
Appena questa notizia é uscita sui giornali locale, si é aperto un'importante dibattito in cittá che ha visto coinvolti attivisti del movimento, intellettuali, associazioni e forze politiche. La giunta é stata contestata dai movimenti durante una seduta del Consiglio Comunale. Lo stesso Sindaco Pericu é intervenuto con una lettera aperta alla cittá, per ribadire e difendere la scelta di costituirsi parte civile.
Nel frattempo alcune forze politiche che pure fanno parte della maggioranza di Centro-sinistra in comune stanno chiedendo con forza alla giunta un ripensamento che porti al ritiro della delibera.
In questa situazione, e a pochi giorni dall'inizio del processo, lanciamo un appello ai movimenti e alla societá civile globale affinché si arrivi al ritiro di una delibera che non solo é ingiusta sul piano etico-politico ma anche dannosa sul piano giudiziario, nei confronti di 26 persone che vengono chiamate a pagare, con pene pesantissime, per tutto quello che é successo in quei giorni a Genova.
Chiediamo a tutte e tutti coloro che hanno a cuore Veritá e Giustizia per Genova di inviare una mail o un fax, i giorni 27, 28 e 29 febbraio, al Sindaco di Genova e ai suoi collaboratori per chiedere la rimozione di un'atto profondamente ingiusto.
Laboratorio sociale occupato Buridda
ex Facoltá di Economia e Commercio
Via Bertani 1 - Genova, Pianeta Terra
TECH INFO [EN]:
We wrote a simple text translated in different languages. Fax or mail it to Genoa's commune. You can use it, modify it or write your own protest text if you want., but send it.
Here you have a lot of administrative e-addresses and mayor's fax number.
INFO TECNICHE:
Proponiamo a tutti una traccia possibile di mail/fax in varie lingue da inviare al Comune di Genova. Chiaramente ognuno/a puó utilizzarlo cosí com'é, cambiarlo, o riscriverselo da capo. Vi proponiamo un'elenco di indirizzi di posta elettronica relativi al Gabinetto del Sindaco, ai suoi Collaboratori, agli Assessori, ai servizi informativi delle principali S.p.A. del Comune di Genova.
Il numero di fax é relativo al Gabinetto del Sindaco.
mail:
gabsindaco@comune.genova.it, vicesindaco@comune.genova.it, asscuola@comune.genova.it, asscomunicazione@comune.genova.it, assambiente@comune.genova.it, asspersonale@comune.genova.it, assurbanistica@comune.genova.it, asssport@comune.genova.it, assbilanci@comune.genova.it, asstraffico@comune.genova.it, asslavoripubblici@comune.genova.it, asspatrimonioforti@comune.genova.it, asvivibilita@comune.genova.it, asspolitichegiovanili@comune.genova.it, assservizisociali@comune.genova.it, assinfrastrutture@comune.genova.it, presconscom@comune.genova.it, avvocatura@comune.genova.it, contratti@comune.genova.it, segrgenerale@comune.genova.it, snoce@comune.genova.it, pianocitta@comune.genova.it, albertosantel@comune.genova.it, risorsefinanziarie@comune.genova.it, risorsefinanziarie@comune.genova.it, lavoripubblici@comune.genova.it, assmanutenzione@comune.genova.it, territorio@comune.genova.it, osservcitta@comune.genova.it, serveducativi@comune.genova.it, servculturali@comune.genova.it, callcenter@amiu.genova.it, amt.spa@amt.genova.it, info@astergenova.it, redazione@tu6genova.it, biglietteria@palazzoducale.genova.it, ufficiostampa@palazzoducale.genova.it, ufficiotecnico@palazzoducale.genova.it, deliberagenova@libero.it
fax:
0102469941
APPELLO:
testo in italiano:
Signor Sindaco
ho saputo che chiederà ad un giudice che vengano risarciti alla città di Genova 15 miliardi di danni causati nel luglio 2001 durante le manifestazioni contro il G8.
Ho saputo che non li chiederà a chi in quei giorni sospese lo stato di diritto e ferì la democrazia, non a quelli che occuparono la città con migliaia di uomini armati e mezzi corazzati, non a chi alzò grate e barriere per sottrarre la città ai suoi abitanti e a quanti volevano attraversarla.
Non li chiederà a chi ordinò di attaccare migliaia di manifestanti inermi, di ferirli, di inseguirli, di incarcerarli arbitrariamente.
Non li chiederà a chi non esitò a sparare sulla folla.
Li chiederà a 26 manifestanti, accusati di tutto quanto Genova subì in quei giorni. A 26 persone tra le centinaia di migliaia attaccate solo perché osavano dire ai grandi della terra che non erano d’accordo con loro. Ho saputo che lei ritiene questa una scelta tecnica e non politica, un atto dovuto. Io credo che atto dovuto sia la ricerca della verità su cosa accadde nel luglio 2001, sul perché e come poté accadere.
Per questo
Le chiedo di ripensare la sua decisione, di non unirsi al coro di quanti vorrebbero riscrivere la storia di quei giorni confondendo vittime e carnefici, dicendo che allora come ora nessuno può prendere la parola per chiedere un altro mondo possibile.
Le chiedo di rimuovere l’atto della sua giunta che riconosce 26 manifestanti responsabili di tutto quanto Genova ha subito in quei giorni.
Le chiedo di interpretare la speranza che le strade di Genova hanno conosciuto nel luglio 2001 e di sostenere quanti ancora cercano verità e giustizia.
testo in inglese:
Mr Mayor,
I came to know that you are appealing to the court to ask for compensation of damages caused to the city during the manifestations against G8 in July 2001.
I came to know that you won’t ask that money to those who suspended all civil rights, so giving a deadly stroke to democracy.
You won’t ask for a compensation to those who occupied the city with weapons and armours, neither to those who raised the iron barriers that kept all cytizens from going through their town.
You won’t appeal against who ordered to attak thousands of unarmed demonstrators, to wound, pursue and jail them without any reasonable motive.
You won’t ask for a compensation to those who didn’t hesitate to shoot on the crowd.
I heard you will ask for that money to 26 demonstrators, accused of everything that happened in Genoa during those days.
These 26 demonstrators where with the thousands of people attacked with the only reason that they were there to display their disagreement with the Lords of the World.
I heard that you consider this choice technical rather than political, a due action. In my opinion a due action is the search for truth on what happened in July 2001. Why and how it could happen.
For that reason I’m asking you to reconsider your decision.
Do not join all these who wish to rewrite the history of those days, taking the executioners for the victims and claiming that nobody can be left to speak to say that another world is possible.
I’m asking you to retire the decision of your Counseil to pursue the 26 demonstrators.
I’m asking you to think about the sense of hope which fullfilled the streets of Genoa during the days of July 2001 and substain all these who still look for justice and peace.
testo in spagnolo:
Señor Alcalde,
Sè que pedirà a un juez el resarcimiento para la ciudad de Gènova de los 15.000 miliones de daños causados en el julio de 2001 durante las manifestaciones contra el G8.
Pero sè tambièn que no pedirà los gastos a quien en aquellos dìas suspendiò el estado de dereho e hiriò la democracia, ni siquiera a los que ocuparon la ciudad con miles de hombre armados y tanques, ni siquiera a quien levantò rejas i barreras para quitar la ciudad a sus vecinos y a los que querìan cruzarla.
No los pedirà a quien ordenò el ataque en contra de miles de masnifestantes inermes, a quien ordenò de herirlos, perseguirlos, encarcelarlos arbitrariamente.
No los pedirà a quien no titubeò en disparar en contra de la muchedumbre.
Sino, los pedirà a 26 maifestantes, acusados de todo lo que Gènova tuvo que sufrir en aquellos dìas. 26 manifestantes, entre los miles i miles pegados tàn solo porque osaban decir a los grandes de la tierra que no estaban de acuerdo con ellos.
Sè que Usted piensa que esta sea una decisiòn tècnica y no polìtica, algo como una necesidad. Yo creo que necesidad sea la bùsqueda de la verdad sobre lo que pasò en el julio 2001: por què y còmo todo aquello pasò.
Asì que:
-voy pidiendo a Usted que reflexione sobre su decisiòn, que no vaya uniendose a los que quieren reescribir la historia de aquellos dìas mezclando verdugos y vìctimas, afirmando que entonces como hoy nadie puede tomar la palabra pidiendo otro mundo posible
-voy pidiendo a Usted que quite la acta de su Ayuntamiento que identifica en 26 manifestantes los responsables de todo lo que Gènova tuvo que sufrir en aquellos dìas
-voy pidiendo que interprete la esperanza que las calles de Gènova conocieron durante el julio 2001 y que haga frente junto a los que todavìa buscan verdad y justicia.
testo in francese:
Monsieur le Maire,
j'ai su que vous demanderez à un juge que la ville de Gênes reçoive 15 milliards de dédommagement pour les dommages causés en juillet 2001 durant les manifestations contre le G8.
J'ai su que vous ne les demanderez pas à ceux qui, durant ces journées, suspendirent l'état de droit et blessèrent la démocratie, ni à ceux qui occupèrent la vile avec des milliers d'hommes armés et de véhicules cuirassés, pas non plus à ceux qui élevèrent des grilles et des barrières pour soustraire la ville à ses habitants et à tous ceux qui voulaient la traverser.
Vous ne les demanderez pas à ceux qui donnèrent l'ordre d'attaquer des milliers de manifestants sans armes, de les blesser, de les poursuivre, de les incarcérer arbitrairement. Vous ne les demanderez pas à ceux qui n'hésitèrent pas à tirer sur la foule. Vous les demanderez à 26 manifestants, accusés de tout ce que Gênes a subi durant ces journées.
A 26 personnes, parmi des centaines de milliers, attaquées rien que pour avoir osé dire aux grands de ce monde qu'ils n'étaient pas d'accord avec eux. J'ai su que vous en faisiez un choix technique et non politique, une chose à faire. Je crois que la chose à faire, c'est de rechercher la vérité sur ce qui s'est passé en juillet 2001, sur comment et pourquoi cela a pu se passer.
C'est pourquoi je vous demande de revenir sur votre décision, de ne pas vous unir au cœur de tous ceux qui voudraient réécrire l'histoire de ces journées en confondant les victimes et les bourreaux, en disant qu'aujourd'hui comme alors personne ne peut prendre la parole pour demander un autre monde possible.
Je vous demande de retirer l'acte de votre conseil municipal qui reconnaît 26 manifestants comme responsables de tout ce que Gênes a subi durant ces journées.
Je vous demande d'être l'interprète de l'espérance qu'ont connue les rues de Gênes en juillet 2001 et de soutenir tous ceux qui cherchent encore vérité et justice.