Affaire STIB contre Collectif sans Ticket: lettre aux "responsables" by Collectif sans Ticket Wednesday June 20, 2001 at 06:52 PM |
collectifsansticket@altern.org |
Nous vous proposons de faxer le texte joint ou une interpellation libre de votre part aux numéros suivants : (00 32) 2/515.32.84 (Bureau du Directeur Général de la STIB, Mr Flausch)(00 32) 2/511.50.83 (Cabinet du Ministre bruxellois des Transports, Mr Chabert) (00 32) 2/538.07.67 (Cabinet du Ministre de la Justice, Mr Verwilghen)
A messieurs Marc Verwilghen, Jos Chabert et Alain Flausch Objet
Messieurs,
Par la présente, je tiens à vous exprimer mes plus vives critiques sur le type de réponse donné aujourd’hui à la lutte plus que légitime menée par le Collectif Sans Ticket pour un droit concret à la mobilité. La question de l’accès pour tous aux transports publics, en fait et pas seulement en droit, répond à une triple urgence : économique, sociale et environnementale. La STIB réagit aujourd’hui d’une seule manière à l’émergence pratique de ce débat de société : par des poursuites judiciaires.
Outre le fait que bon nombre des chefs d’inculpation repris sont totalement infondés (association de malfaiteurs, usurpation de fonction, faux et usage de faux,… !) et participent d’une logique de criminalisation des plus écœurantes, l’action en référé de la Stib constitue une atteinte grave à la liberté d’expression et d’association. Comment comprendre autrement les astreintes dont sont menacés les membres ou proches du CST pour toute discussion avec d’autres usagers ou des travailleurs, pour toute distribution d’information ?
Cette action est indigne d’un service public !
Faut-il comprendre ce transfert à la justice d’un problème social, sans autre forme de médiation, comme un signal fort de la " nouvelle culture politique " que les élus souhaitaient impulser au lendemain des élections ?
En vos qualités de Ministre de la Justice, Ministre bruxellois du Transport et Administrateur Directeur Général de la STIB, je vous demande de prendre vos responsabilités dans un conflit qu’aucune sanction judiciaire ne sera à même de régler et :
Dans l’attente d’une réponse claire et positive de votre part, je vous prie d’agréer, messieurs, l’expression de mes salutations citoyennes.
Nom et/ou association : Signature :
wil iemand hier een vertaling van maken ? by ikke Thursday June 21, 2001 at 11:03 PM |
heeft er iemand tijd en goesting om hier een mooie nederlandse versie van te maken ? ik wil best mee faxen, maar wil dan ook wel weten wat ik precies zeg en vraag aan de mooie meneren :)